The citizens of socialist China were avid readers. Books—and translations of foreign novels in particular—were not just a favorite pastime, but also a means of education and cultural work. Translated books told Chinese readers about the world at large, and especially about the Soviet Union, the PRC’s new partner in foreign affairs. This biography zooms in on a popular edition of a translated Soviet novel, searching for the traces of Sino-Soviet relations, from the PRC’s founding to the Great Leap Forward and the Cultural Revolution. It aims to excavate the history of reading (foreign) books in socialist China.
As objects impacting both daily life and economic well-being of the rural population, agricultural tools were a central concern to farmers since the imperial era. During both the Mao era and the Reform era their technological improvement stood high on the political agenda. Orienting themselves to foreign models and native innovations these tools were expected to contribute to economic growth by raising agricultural productivity. This biography introduces a number of agricultural tools used during the Mao era that were shaped by social and political forces on both the central and the local level.